San Salvador se convierte en la Capital Iberoamericana de la Cultura 2011

17 enero 2011

La ciudad de San Salvador se convirtió el sábado en la Capital Iberoamericana de la Cultura 2011, al recibir de manos del alcalde de Madrid, Alberto Ruiz-Gallardón, el título concedido por la Unión de Capitales Iberoamericanas (UCCI).

“Constituye para mí un honor profundo y, además muy sincero, entregar a la ciudad de San Salvador, y hacerlo además en nombre de mis compañeros de las ciudades capitales iberoamericanas que integran la UCCI, el nombramiento como Capital Iberoamericana de la Cultura para el año 2011″, afirmó Ruiz-Gallardón.

El burgomaestre madrileño, quien es presidente de la UCCI, dijo en el acto de entrega del reconocimiento que “hoy Iberoamérica y las ciudades que ejercen la capital de sus naciones se sienten una y unida con El Salvador y con la ciudad de San Salvador”.

“Hoy nos une aquello que nunca nos podrá distanciar, aquello que está por encima de nosotros, aquello que heredamos de nuestros padres y que estamos en la obligación de transmitir a nuestros hijos: la cultura, que no es cosa distinta más que el espacio común que nos hace sentirnos libres, dignos, personas en nuestra condición de iberoamericanos”, añadió.

El alcalde de San Salvador, Norman Quijano, agradeció el galardón entregado a la ciudad, en el año en el que se celebrará el bicentenario del primer grito de la independencia de Centroamérica.

“Constituye para este servidor un enorme privilegio recibir en nombre del país entero el título de capital Iberoamericana de la cultura para la ciudad de San Salvador”, sostuvo, y consideró que el reconocimiento pone sobre los hombros de los capitalinos “una enorme responsabilidad” de ser el referente cultural de Iberoamérica.

La secretaria general de la UCCI, Mercedes de la Merced, señaló que este galardón “significa el reconocimiento al trabajo y al esfuerzo de los gobiernos locales, al interés que muestran por promover la cultura, por fomentar el conocimiento y el intercambio cultural, intelectual y artístico”.

San Salvador asumió como Capital Iberoamericana como sucesora de Ciudad de México, que ostentó el título en 2010, y antecederá a Cádiz, que lo recibirá en 2012.

Fuente: Infolatam


Aprueban la nueva Ortografía, esencial para la unidad de la lengua española

29 noviembre 2010

Las 22 Academias de la Lengua Española han aprobado hoy por unanimidad el texto definitivo de la nueva Ortografía, una obra de “valor incalculable” para la unidad del idioma y en la que se han mantenido la mayoría de las novedades difundidas en las últimas semanas.

Los directores y presidentes de las Academias, que participan esta semana en la Feria del Libro de Guadalajara (México), hicieron público este importante acuerdo en un encuentro con la prensa, en el que desgranaron algunas características de esta edición que es “más sólida, exhaustiva, razonada y moderna” que la de 1999.

El director de la Academia mexicana, José Moreno de Alba, dijo que esta Ortografía “es nueva” no porque “modifique reglas o cree otras nuevas, sino porque las explica con todo detalle”. El nuevo tratado pretende “resolver las reglas que resultan de dudosa aplicación”.

Fuente. Infolatam. Guadalajara, México


Reprueban escritores la nueva “Ortografía de la Lengua Española”

26 noviembre 2010

México, DF. Al tímido poeta mexicano José Emilio Pacheco, premio Cervantes 2009, como a otros muchos colegas le inquietan los cambios ortográficos que las 22 academias de la Lengua Española perfilan aprobar el fin de semana en la Feria del Libro de Guadalajara (FIL).

Destacadas plumas de Hispanoamérica ven inapropiadas y hasta erróneas algunas de las modificaciones previstas para la nueva edición de la Ortografía de la Lengua Española, que debe ser ratificada en la FIL (27 de noviembre-5 de diciembre) y publicada a finales de diciembre.

“Han creado un problema innecesario especialmente al quitar el acento de ‘solo’. Ya estaba perfectamente claro: ‘solo’ adjetivo sin acento y ‘solo’ adverbio con acento”, lamentó a la Afp Pacheco, quien a pesar de su retraimiento llegó a considerar enviar una carta a la prensa para discrepar con los cambios.

La recomendación de no utilizar la tilde en el adverbio “solo” fue uno de los puntos avanzados a la prensa del dictamen aprobado a inicios de noviembre por la Comisión Interacadémica de las academias de la lengua española, hablada por más de 450 millones de personas.

Si Pacheco hubiera escrito la carta, bien la habrían respaldado otros autores que han expresado su desacuerdo con otras novedades del dictamen.

Al colombiano Fernando Vallejo (premio Rómulo Gallegos 2003) le molesta que se prohíba acentuar palabras como ‘truhán’, que ahora se considerarán siempre monosílabas.

“‘Truhan’ es bisílaba. Si tuviera sólo una sílaba no llevaría la ‘h’ intermedia y la podríamos decir con un solo golpe de voz”, explicó a la Afp Vallejo, de 68 años.

El controvertido novelista tampoco acepta que la “b baja” pase en toda Hispanoamérica a llamarse “uve”, como se le denomina en España.

“No puede ser ‘uve’ porque entonces en ocasiones se escribe algo distinto a lo que se escucha. Por ejemplo el nombre del banco BBVA. Si yo lo escucho, deletrearía ‘b’, luego ‘b’, luego ‘u’, luego ‘b’ y luego ‘a’”, expuso el autor de La Virgen de los sicarios.

“Entiendo a las academias y les tengo cariño pero lo tienen que hacer bien”, afirmó.

Con todo, Vallejo sí concuerda con dejar de llamar “i griega” a la “y”, que pasaría a decirse “ye”, una propuesta que hizo poner el grito en el cielo a escritores españoles como Juan José Millás o Soledad Puértolas.

Las protestas contra este cambio y otros que perfilan las academias ha llegado a la red. Un grupo de Facebook llamado “Me niego a que ‘i griega’ pase a llamarse ‘ye’” tiene más de 73 mil seguidores, en su mayoría aparentemente españoles.

“Antes te equivocabas en ortografía y los profesores te obligaban a repetir las palabras hasta que te las aprendías de memoria. Ahora han decidido aceptar las faltas en vez de educar a la gente”, escribió Ana Lomba en la red social.

En el ámbito académico se relativizan las reformas previstas para la nueva ortografía, que sustituirá a la editada en 1999.

“Se ha sobredimensionado la importancia de los cambios. Son cuestiones muy menores”, consideró a la AFP Fernando Rodríguez Guerra, maestro en Lingüística Hispánica y profesor de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la mayor de América Latina.

“Lo que sí es importante es el nuevo sistema de colaboración entre la RAE (Real Academia Española) y las academias latinoamericanas de la lengua para enriquecer el lenguaje e incorporar normas y léxico”, añadió.

Las academias presentarán el sábado la versión completa de la nueva ortografía y decidirán si se adhieren a ella el domingo.

Se reunirán en el marco de la FIL, donde el debate de la reforma entre los 500 autores invitados, entre ellos Vallejo y Millás, y los más de 600 mil asistentes previstos se presenta apasionado.

Fuente: Infolatam (AfP)


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.